Desde hace tiempo se ha tenido previsto el estreno de Digimon Savers titulado Digimon Data Squad aquí en Latinoamérica desde el surgimiento o mejor dicho transformación de Jetix a Disney XD y tal parece que esto será realidad pronto ante el anuncio de la finalización y cast del doblaje. Recientemente Rolando de la Fuente y Daniel Lacy publicaron en su Facebook que participaron en el doblaje de la serie y además afirmaron que el doblaje ha concluido y esta listo a estrenarse quizás en Diciembre de este año o en Enero del 2010 por Disney XD. Siempre hubo especulaciones sobre la transmisión de la serie dado que Disney XD anuncio que tenia los derechos pero nunca hubo un pronunciamiento oficial sobre la serie asi que se pensó que la serie estaba en el congelador algo que es muy habitual entre los canales que transmiten anime en América latina, pero con esta nueva información parece que la no transmisión de la serie se debía a que aun no había sido doblada. El doblaje se produjo en Bond Productions México y su director fue Alan Rene Bressant. Además se revelo el Staff de la serie que es el siguiente:
Marcus - Héctor Rocha
Agumon - Rolando de la Fuente
Yoshino - Mildred Barrera (ep 1-12) / Azucena Martínez (ep 13 - 48)
Lalamon - Diana Huicochea
Thomas - Rolando de la Fuente
Gaomon - Mario Hernández
Keenan - Alma Juárez
Falcomon - Daniel Lacy
Sampson - Alan Bressant
Kudamon - Daniel Lacy
Merukimon - Hector Rocha
Gotsumon - Daniel Lacy
Metalphantomon - Alan Bressant
Sara - Alma Juárez
Miki / Megumi - Karina Altamirano
Agumon - Rolando de la Fuente
Yoshino - Mildred Barrera (ep 1-12) / Azucena Martínez (ep 13 - 48)
Lalamon - Diana Huicochea
Thomas - Rolando de la Fuente
Gaomon - Mario Hernández
Keenan - Alma Juárez
Falcomon - Daniel Lacy
Sampson - Alan Bressant
Kudamon - Daniel Lacy
Merukimon - Hector Rocha
Gotsumon - Daniel Lacy
Metalphantomon - Alan Bressant
Sara - Alma Juárez
Miki / Megumi - Karina Altamirano
Y con esta nueva información falta poco para poder disfrutar de Digimon Data Squad aquí en Latinoamérica por Disney XD, hay que recordar que actualmente este mismo canal emite Digimon Frontier. Agradecemos al miembro del foro Pikaflash "Aquarion" por la notícia.




comentários: 26
Que bueno que por fin este Digimon 5, lo esperaba con ansias y bueno a los actores que participan pues la verdad no me suenan a excepcion de Mildred Barrera que es la voz de la Enfermera Joy en Pokemon pero parece ser que nada mas participo en pocos episodios.
Lo mas seguro es que para el 2010 la estrenen y bueno a ver en que programacion la pone Disney XD por que no se si sea por coincidencia o fue a proposito de que en septiembre pusieron a Digimon 4 en el mismo horario de Pokemon, si Digimon 5 y la temporada 12 de Pokemon se estrena el mismo mes va a estar buena la cosa jeje.
Yo solo tengo una pregunta... es la versión original o de plano nos van a emitir la version asquerosamente americanizada??? Digimon Data Squad es el nombre que le dieron a la versión censurada en Estados Unidos y como en estos últimos años se ha vuelto una pésima contumbre q en México se traen Animes desde E.U, quiero saber de una buena vez si va a ser esa versión o si tendremos la suerte de verla íntegra como las sagas ateriores... si me confirman q es la versión gringa no la vere ni de chiste en el XD.... prefiero verla tal cual en los fansubs ¬¬.
Espero me aclaren mi duda.
Bye
digimon savers no esta tan cambiado asi. la unica cosa que hicieron cambios son en algunos nombres de personajes pues toei no deja que cambien tanto sino ella misma.
Vamos todavia!!!
Me cambio el dia esta noticia de que continua en LATAM un clasico de la animacion japonesa que fue icono a fines de los noventa y los primeros años de este nuevo milenio y marco la infancia de muchos, incluida la mia.
Seguramente empezara en dos meses, cuando terminen de volver a repetir Digimon Frontier (ayer empezo de nuevo), pero ojala Disney XD se ponga las pilas para que empiece antes.
PD: Segui chupando, Bakuchorro!!!
Dicen que es la versión japonesa aunque se doblo primero en Brasil y por eso trae títulos en Portugues, pero como pueden ver hay algunos nombres "americanizados" por lo que hay duda.
Como sea también esta confirmado que se doblaran por lo menos un OP y un ED.
Y si se fijan para que no haya queja de que siempre son los mismos actores de doblaje en México, la mayoría son actores de Cuernavaca... para que no digan ¬_¬
En Pikaflash ya comentaron que el doblaje es hecho en Cuernavaca y no en el DF, con Razon no reconozco a los actores a excepcion de la ya mencionada Mildred Barrera.
Oye Damon... dices que la Toei no permite los cambios... entonces porque permitió que series como Shinzo, Satch Bell, Kinikuman (o Kid musculo) entre otras producciones que fueron muy cesuradas llegaran ASI de cesuradas a latinoamérica??? A caso los de la Toei ya se ponen mas las pilas y prohiben a los pin... gringos la distribución de sus versiones mutiladas???
Ojalá y sea como dices, porque los cambios de nombres o hasta de uno q otro diálogno me afecta, lo que me enferma son los cortes... modificaciones de escenas digitalmente y el OST... y de una vez les digo que el OST de la versión gringa de Digimon 5 está del nabo.
Bye
pues antes toei no se importava con estas cosas... pero despues del fracaso con one piece por 4 kids, los japoneses de toei prefieren manejar todo.
aaaahhhhhh q alivio jejejeje xD
tienen razon en brasil lo traducieron de la version original tine su ost correcta :P eso quiere decir version original xD
no se preocupen por los nombres eso ya pasaba en los otros digimon como digimon 1 y en sailor moon aun asi si son solo algunos nombres (pq en casos de series q eran de version original y le pusieron nombres gringos fueron solo a los personajes principales)
enceiro si lo dan en Disney XD como lo dieron en brasil ser aun gran punto para XD seria mas parecido a Fox Kids q transmitia en usa las versiones gringas como las de digimon y traia las originales. =D
cuidense!
a se me olvida :P aqui el link del cap en portugues de brasil http://www.youtube.com/watch?v=KUDNwwCj_54
otro caso en donde tambien paso esto y pusieorn la version original fue en alemania donde le llamaron Digimon Data Squad pero era la verison original :P
encontre los openings de alemania y de brasil respectivamente xD
aquí estan por si gustan :D
Brasil: http://www.youtube.com/watch?v=oB4GhcCkIT0
Alemania: http://www.youtube.com/watch?v=4fbpKDo7evU
Saludos!
Q bien por Digimon Data Squad
por fin estara en Latinoamerica
por si acaso, aparte de Mildred Barrera, no to2 son actores d Cuernavaca:
Rolando de la Fuente participó en Shaman King como Len Tao y en Nadja cmo Francis Hartcourt
y Alma Juarez interpreta a Nanao Ise en Bleach
el doblaje se ve bueno, exepto por q a Yoshino la hara Azuzena Martinez, la cual no m gusta muchocmo actriz d doblaje (aunq aun asi, no ha hecho malas interpretaciones)
lo malo es q no esten otros actores q participaron en las viejas series cmo Mireya Mendoza, Jesus Barrero, Mario Castañeda o Isabel Martiñon
aun asi, el doblaje no se ve malo
XD
a, por cierto
el dierector de doblaje, Alan Rene Bresant, hizo a Leon en Bubblegum Crisis Tokyo 2040
XD
dejen q quejarse otakus ¡¡¡¡ ... esta en latino y ya,, o son japoneses ustedes ???
y tienen razon q nosotros le olemos el culo a ee.oo ¬¬ .
y ¿es buena? quiero decir ¿les parece buena a los que vieron Digimon desde su comienzo? es que a mí nunca me ha gustado ver programas (sean live action o animación) por Internet, no se siento que traiciono a la Tv, raro, lo sé, bueno espero que alguien me diga, gracias
Fe
Yo pienso igual que tu Anónimo, yo prefiero mil veces ver un anime en TV, ya sea en Tv de paga, Tv abierta, cine o en video (comprado de forma legal claro está)... pero vi el episodio uno porque mi ex-novia me lo puso y la mera neta está bien padre, yo siento que incluso la Toei decidió reinventarse después del fail que fué Digimon Frontier... no digo que sea mala, pero la neta para los últimos episodios la sentí muy apresurada.
Yo solo descargo anime de internet en japonés con subs cuando el anime en turno fué traida mutilada (me he descargado Yu-Gi-Oh!, Las chicas superpoderozas Z, Pokémon y Tokyo Mew Mew... solo One Piece me la bajé de España porque a ellos les llegó la versión original INTACTA y con un buen elenco de voces, así que la prefiero mil veces en español al japonés siempre y cuando sea bueno y q no tenga censura XD).
En pocas palabras la recomiendo y mas que nada porque esta serie está enfocada a un público mas maduro y no solo infntil como las sagas anteriores.
See ya
P.D. Gracias a todos por sus respuestas y... porfas respeten la opinión de los demás, si las van a debatir no les insulten vale??? Sale cuidense.
Vi el Primer Capitulo por youtube traducido por un unos fans pero su traduccion hera profecional no aficionada y ese cap estubo muy bueno ademas cambia mucho digimon con respecto a lo que es el protagonista vuelven a ser pareja los digimon y los humanos aunque si los mesclaran no me enojaria claro esta y mubhas cosas mejores ya muero por verla
el siguiente paso q deberia hacer Toei es traer ONE PIECE
y cunado digo ONE PIECE, m refiero a la serie original, no ha One Shit o 4Piece
Toei o Funimation, les pedimos de rodillas si quieren, pero por favor, traiganos ONE PIECE
XD
el siguiente paso q deberia hacer Toei es traer ONE PIECE
y cunado digo ONE PIECE, m refiero a la serie original, no ha One Shit o 4Piece
Toei o Funimation, les pedimos de rodillas si quieren, pero por favor, traiganos ONE PIECE
XD
Yo tambien estoy de acuerdo de verla por la TV aun que yo ya tenga episodios de un Anime en la computadora siempre me gusta verlos por la TV ( con todo y comerciales).
Y para Santiago los Animes como One Piece, Mew Mew Power y las chicas super poderosas Z ( esta fue ridicula pues un anime para niños) si fueron modificadas muy injustamente pero Pokemon tiene muy poquitas modificaciones como para quejarse ya que es un Anime enfocado a los niños, es cierto que censuraron episodios y les cambian los nombres a los personajes pero fuera de eso lo demas esta bien, aparte de que a partir de la temporada 9 esta con Pokemon USA y ellos respetan mas el contenido que los de 4KIDS, bueno esta es mi humilde opinion.
pues muchas gracias por responderme yorbin y Santiago, me alegra que digas que es para público más maduro porque creo que si yo fui perderdiendo el interes en Digimon a partir de Tamers fue por que yo crecía, y digimon no (claro que las primeras dos siempre me van a gustar , pero es porque en su momento yo estaba más en la edad), bueno, el punto es que le agradezco...
curioso, he notado que nadie lleva antiparras, o googles, lentes, como sea
Fe
Generalmente no soy exigente al respecto, pero espero que la version sea la original, por que tratandose de disney xd no se que clase de censura aplicaran. y en cuanto al doblaje , no me suenan ninguno supongo que es bueno, tendre que esperar a que lo transmitan.
mmmmmmm tengo mis dudas no se como va a ser
Bueno, marcus encaja con masaru, a yoshino no le hicieron cambios, pero bueno, que nombre gringo se parece a yoshino aparte de yoshi??
Touma con thomas queda bien pero ikuto se lo cambian a Keenan??
xD, no encaja ¬¬
Bueno, o estaria muy feliz si tambien hubieran doblado el opening 2, pero creo que no lo doblaron, y cual es el twitter en donde avisaron la noticia?
Aqui les dejo los opening.
OPENING 1: japones sub español
(no lo encontre en youttube :S)
http://www.youtube.com/watch?v=iiv_qv0hqv4
OPENING 2: audio latino
http://www.youtube.com/watch?v=Old6Sk_8BpU
Publicar un comentario en la entrada
Antes de expresar tu opinión, recuerda: ANMTV no publica comentarios con insultos, pesados, spam, jergas callejeras, palabras desubicadas, evitamos comentarios que impliquen el comienzo de una pelea entre lectores o que no tengan ninguna relación con el contenido mencionado. ¡Escriba tu comentario con responsabilidad!