Hace un par de días atrás, en mi cuenta de Facebook hice algunas insinuaciones respecto a lo que iba a ser el tema de mi siguiente columna. Sin embargo, y gracias al interés mostrado por algunas personas suscritas, he decidido dar desarrollo a un análisis respecto a series animadas que han sido televisadas en nuestro continente, pero cuyo paradero el día de hoy es completamente desconocido.
Es lo que yo defino como los “Registros Perdidos del Anime”. Aquellas series cuya distribución solo se limitó a su difusión (y también no difusión) televisiva y que luego de años no han vuelto a ver la luz, e incluso probablemente, nunca se vean de nuevo, principalmente porque el material audiovisual con el cual fueron difundidas, hoy en día se encuentra en completo estado de deterioro, y mas principalmente, sus registros sonoros de doblaje, que por muy al contrario de series como Mazinger Z, Candy Candy, Angel. La Niña de las Flores, Heidi, entre otros clásicos que han sido rescatados a través del DVD, no han podido ganar ese espacio dentro de algún proyecto de venta de anime de modo legal, ni mucho menos, en algún montaje de Audio/Video hecho por algún aficionado.
Quiero dejar claro que los siguientes ejemplos son de series que tuvieron su paso por estudios de doblajes latinos, porque, también llegaron muchas animaciones a nuestro continente con doblaje hecho en España (Como el “Osito Misha” o “La Aldea del Arce”) y otras licencias exhibidas solamente con subtítulos en español, generalmente en canales de televisión por cable y en Home Video.
Maggie. La Brujita y Otros Clásicos en el Olvido
gentileza de "mosca con lentes"
Quise comenzar con este Maho Shoujo, pues en mi cuenta de Facebook di unas cuantas explicaciones acerca de esta serie animada por TOEI Animation. Se sabe que esta serie fue licenciada en nuestro continente por Cadicy Internacional (La misma distribuidora que licenció en nuestro continente Candy Candy y Mazinger Z) y fue doblada en Argentina. Como pueden ver en el video adjunto, el único registro existente de la serie en nuestro continente es en blanco y negro y de ahí no existe otro registro adicional que ande circulando por la red. Esta serie que trata de las travesuras de Megu (o Maggie), una bruja adolescente, al parecer solo fue difundida en algunos países del continente, como México, Argentina y Venezuela.
Este ejemplo lo coloco principalmente producto de que quizás muchos de sus padres hayan podido ver la serie en algún momento, y por la poca calidad de la imagen, haberla visto aproximadamente a fines de la década del setenta. Por mi parte (y no se si al igual que ustedes), me despertó el gran interés de poder verla, sin embargo, su disponibilidad de poder verla de modo ilegal, también es absolutamente nula. Sencillamente esta serie yace en el más absoluto misterio.
Otro ejemplo claro fue una serie con un contenido mucho más infantil y más corta en episodios que la anterior: El Hada Chappy. Al contrario de Maggie, de esta serie tengo recuerdos frescos muy buenos y agradables pues era casi una “Pequeña Lulú” con poderes mágicos. Sin embargo y al igual que la anterior, sus registros en nuestro continente se limitan a algunos videos rescatados de cintas, pero nada en lo absoluto que se encuentre digitalizado. Podemos agregar otro ejemplo de niña mágica muy recordada por los nostálgicos como “Maco, La Sirena Enamorada”, también de TOEI Animation y otro sin fin de casos más.
Como pueden ver, hay muchas series de Toei que fueron la entretención de los que fuimos niños en esa época y que cuya distribución fue bien realizada por parte de Cadicy. Sin embargo, también llegaron series de otros estudios de animación como TMS Entertaiment con series de la talla de “Ironman 28” (Tetsujin Go 28) y “Las Aventuras de Gamba” (Gamba No Boken). También hicieron su aparición en nuestro continente series del estudio Tatsunoko, como “La Ranita Demetan”. Sin embargo, al igual que las franquicias anteriormente mencionadas, y muchas otras que por efectos de esta columna serían muy difíciles de enumerar, estas yacen desaparecidas en el más completo olvido.
Hay otros casos de series exitosas y conocidas, cuyos registros de doblaje yacen en el más absoluto anonimato y este caso lo representa la historia futurista de “Conan,El Niño del Futuro”. Esta obra clásica de la animación del estudio Nippon Animation y que lanzó a la fama como director a Hayao Miyazaki, aun no cuenta con una versión legal en DVD y con el doblaje clásico que lo caracterizó en su emisión a fines de los ochenta y principios de los noventa.
Registros Mas Modernos, Pero Perdidos.
Existe una serie que ejemplifica perfectamente en la categorización entregada al inicio: “El Anillo Mágico”, también conocida por el fandom como “Utena. La Chica Revolucionaria”. Una serie licenciada por la desaparecida empresa Cloverway, que fue doblada completa y que se exhibió a través de Canal 5 en Mexico. La serie como todos saben, terminó siendo exhibida de modo incompleta debido a su explícito contenido, principalmente al referirse a temas como el lesbianismo. Tal vez la serie aún se encuentre en las oscuras bóvedas del ya citado canal en Mexico y quizás sus episodios nunca vean la luz nuevamente.
Hay otros casos, como series que a pesar de haber sido dobladas, quizás nunca terminen siendo exhibidas, como es el caso de “Hell Girl Futakumori”, la cual debió haberse estrenado a través del extinto canal Animax en 2009, pero que al final, nunca vio la luz debido a los hechos que todos ustedes muy bien conocen.
Algunos OVAS y Peliculas No Rescatados
A principios de la década, una gran cantidad de películas y OVAs de gran calidad y varias calificadas como obras maestras, pudieron llegar a nuestro continente gracias al Home Video y al buen desempeño de distribuidoras como Manga Entertaiment y Zima Entertaiment. En el caso de la primera pudimos deleitarnos con grandes clásicos como Ninja Scroll y Akira, y en el segundo caso, con las grandes obras del maestro Hayao Miyazaki y su Studio Ghibli. Gracias a su éxito, una gran cantidad de sus obras han podido ser pasadas con éxito a formatos digitales. Sin embargo, no todas han corrido esa misma suerte.
Tal vez solo algunos entendidos recuerden la obra “Dominion Tank Police” de 1988 la que contaba la historia futurista de una ciudad ficticia llamada Newport, asolada por el crimen organizado y de una unidad especial de la policía que combatía a los villanos de las calles. Pero, aquellos de los más reconocidos en este tipo de series, recuerden de ésta a las dos sensuales hermanas gemelas de la historia, nos referimos a Annapuma y Unnipuma, quienes a más de algún telespectador habrá dejado con la boca abierta cada uno de sus exóticos bailes. De esta serie se sabe que fueron doblados los cuatro Ovas de la serie de 1988, compiladas en dos películas que salieron a la venta en VHS durante la década de los noventa. Algo similar se cuenta sobre “Alita. Angel de Combate”, en donde se nombra el hecho de haber sido doblada al latino para su versión en VHS en los noventa, pero que a final de cuentas, no existe un registro audiovisual de ello.
¿Por qué es necesario rescatar estas obras?
Existen varias razones para justificar el rescate de estas obras olvidadas por las productoras a través de la historia: La Primera: Porque existe un nicho de mercado orientado a este tipo de contenidos (público de entre 25 y 40 años de edad) que en mas de alguna ocasión disfrutó de estos clásicos. Es sabido el enorme éxito que tuvieron en Chile las colecciones en DVD de Candy Candy y Robotech, además de que México existe una oferta bastante amplia de estos títulos a través de empresas como Zima Entertaiment, la que ha sabido recolectar una gran cantidad de series antiguas en DVD como Lalabel, Las Aventuras de Tom Sawyer, Belle y Sebastian, Remi y por supuesto, las obras del Studio Ghibli.
La Segunda: Porque también existe un nicho orientado a un público joven que busca encontrar alternativas a las animaciones modernas, en términos de trama y calidad. Este grupo generalmente se encuentra disconforme con algunas tramas presentes en las series animadas de hoy y es por ello que valoran en gran medida las historias que alguna vez tuvieron cabida en nuestra televisión en el pasado.
Por último: El valor del registro para productoras y distribuidoras. Es importante para las compañías mantener remasterizados y digitalizados estos registros del pasado, pues forman parte de una historia televisiva vista por, a lo menos, dos generaciones. Lamentablemente, muchas empresas del rubro de las comunicaciones no han sabido valorar estos registros, y en muchos casos gran cantidad de estos masters han terminado a la venta en ferias y otros mercados informales (Véase en Chile: Persa Bio Bio).
Para finalizar: Todo registro tiene un amplio valor tanto para un televidente como para una compañía. Hoy en día existen archivos que por las razones ya explicadas acá, han quedado prácticamente olvidados y guardados en la bóveda de algún canal de televisión de sus respectivos países.
Muchas de las productoras y/o canales de televisión no valoran en un cien por ciento estos trabajos que marcaron a los niños de los últimos 30 años. Es mas, estos registros pueden ser algo enriquecedor dadas sus historias completamente distintas a los cánones de las series animadas de hoy (o en su defecto live action) las cuales se basan en un humor simple y barato. El valor y la trama de estas aventuras pueden ser capaces de captar la atención de algunos (no todos) niños de esta generación. Solo basta con intentarlo.
Para terminar, hay que describir el papel que ha jugado la digitalización de este tipo de material a través de las nuevas tecnologías. En muchos casos, ante el deterioro acústico y de imagen de los masters originales, es necesario el uso e importación de nuevas versiones remasterizadas y el uso de herramientas y software dedicado a la limpieza y purificación del audio. En algunos casos se hace uso del redoblaje como una alternativa, lo que es algo absolutamente válido. Sabemos muy bien que estos tesoros de la niñez de muchos valen mas ante su escasez y que cuya recuperación puede contribuir no solo al desarrollo de un mercado, sino al deseo de todos aquellos coleccionistas dispuestos a todo por poder rememorarlas y transmitirlas a nuevas generaciones.
Y tu: ¿Sabes de alguna otra serie que desees ver y no encuentras en ningún lado? ¿Qué serie te gustaría recuperar de los registros del olvido? Les dejo estas preguntas planteadas. Nos vemos en otra ocasión.
Nota del Editor: ANMTV no es solo un sitio de noticias, nosotros también publicamos columnas/opiniones de nuestros miembros, justo como esta. No obstante, aclaramos que estas no necesariamente representan las opiniones de ANMTV como un todo, es decir, las columnas y sus opiniones están bajo la completa responsabilidad de sus autores.
