Derecho a réplica de Magic Sound Records sobre el doblaje de Dragon Ball Z: Battle of Gods

Por el 22.4.13
 
La empresa Magic Sound Records ha hecho llegar a ANMTV un comunicado de prensa sobre la aclaración expresada el día de ayer en este medio sobre las posibilidades para ellos de doblar al español la película Dragon Ball Z: Battle of Gods. El comunicado, a continuación:

"A quien corresponda:

Por medio de la presente queremos hacerles llegar este comunicado de prensa a nombre de nuestra empresa Magic Sound Records – México, permitiéndonos ejercer nuestro derecho de réplica. Agradeciendo siempre de antemano sus cordiales atenciones.

Primero que nada queremos decir que nuestra empresa respeta, valora y admira a las distintas empresas que se dedican al doblaje y queremos felicitarlas por el excelente trabajo que realizan.

Estamos siempre muy al tanto de la información que se publica en los medios de comunicación ya sea: prensa escrita, radio, televisión o medios como el internet, ya que estamos constantemente monitoreando esta información con el único objetivo de identificar los gustos y tendencias de todo el público en general.

Recientemente nuestra empresa realizó una petición online para poder demostrarle con pruebas tangibles a nuestros socios de la cadena Cinemex que el público desea ver en español con las voces originales la película: Dragon Ball Z: La Batalla de los Dioses, ya que nos hemos comprometido con el público de habla hispana a  NO COBRAR para realizar el doblaje en español de esta película.

Para el entendimiento de muchas personas, el público sabe perfectamente bien que esta no es la plataforma correcta para andar presumiendo el catálogo de trabajo que nuestra empresa ha realizado, ni tampoco para desprestigiar o desacreditar lo que hacemos como empresa en el ámbito de las comunicaciones y mucho menos para juzgar el hecho de lo qué hacemos y cómo lo hacemos sin conocer siquiera el por qué. Con este tipo de comentarios estamos seguros que el público ya se dio cuenta que muchos otros están tratando de monopolizar la industria y de hacer hasta lo imposible para bloquearnos la entrada en este ámbito laboral, por que no se ponen a pensar que con estas actitudes están creando un cáncer que se está haciendo incurable y afecta a muchas personas que buscan tener una fuente de empleo con un salario bien pagado, y olvidan el hecho de que hay que lograr construir un México mejor y con mayores oportunidades teniendo el compromiso de querer hacer algo bueno por la sociedad. Nosotros no podemos culparlos por sentirse como se sienten, si estuviéramos en su lugar, no hay duda que nos sentiríamos de la misma manera.

Estamos haciendo hasta lo imposible para lograr cumplir el sueño de muchos fans de Dragon Ball Z que quieren escuchar en español en esta película a las voces originales con las que crecieron. Y estamos ofreciendo gratuitamente como empresa nuestros servicios, absorbiendo casi todos los gastos de producción para realizar el material sonoro en español y  lo único que tendrá que cubrir la empresa de distribución será el pago justo al elenco de talentosos actores de doblaje y al ingeniero de grabación. Sabemos perfectamente bien que el público estará muy complacido al permitirnos demostrar la calidad de nuestro trabajo.

Nuestros 51 años de experiencia en los medios de comunicación,  la cinematografía y la producción audiovisual podrían resultarle de interés a cualquier empresa que se dedique a la realización, distribución, exhibición o transmisión de películas o series, como Toei Animation o 20th Century Fox que principalmente se encuentran en constante crecimiento. Hemos adquirido con el paso de los años bastante conocimiento del mundo del entretenimiento, incluyendo doblaje en español, producciones cinematográficas, discográficas, prensa escrita, mercadotecnia y publicidad, realización de videoclips, producciones musicales y más.

Estamos seguros que si se nos da la oportunidad de realizar el doblaje en español de esta película podremos contribuir al crecimiento y desarrollo del principal objetivo de nuestros clientes. Y a todas las empresas interesadas les agradeceremos que nos permitan mostrarles cómo podemos ayudar de alguna manera para alcanzar sus objetivos, siempre realizando un trabajo de la más alta calidad.

Queremos que les quede algo muy claro. Nuestra empresa es socia de Cinemex, una de las cadenas de exhibición cinematográfica más importantes de México, la cual exhibe no sólo películas de 20th Century Fox, sino también de más empresas cinematográficas de renombre.

Queremos informarle al público que haremos hasta lo imposible para complacerlos exhibiendo esta película en nuestros cines. Estamos actuando de buena fe, porque estamos muy orgullosos de nuestra empresa y de quienes somos ahora, orgullosos de nuestros orígenes y principalmente de los buenos valores que nuestro fundador Don Carlos Amador sembró. Valores que seguiremos respetando y valorando por siempre.

Las grandes ventajas que el distribuidor va a obtener de nuestra propuesta serán:

1.    Lograr cumplir sus objetivos.

2.    Su empresa será más del gusto del público al realizar el sueño de mucha gente al permitirnos doblar esta película al español con las voces originales.

3.    Nuestra empresa NO COBRARÁ por sus servicios y lo hará gratuitamente.

4.    Recibirá un trabajo de la mejor calidad hecho con el mejor equipo de producción de audio con el que contamos.

5.    No habrá imprevistos de cambio de voces por falta de presupuesto.

6.    No tendrán problemas con los actores de doblaje ya que les pagarán adecuadamente lo que ellos quieran.

7.    El público no se sentirá disgustado ni defraudado.

8.    Estarán tan contentos con nuestro trabajo que sin dudarlo regresarán para la realización de futuros proyectos, para los cuales les daremos el mejor precio del mercado e incluso mejoraremos cualquier precio que la competencia les dé sin sacrificar la calidad del producto.

Sabemos que muchos quieren desprestigiar nuestro trabajo, que han intentado robarse nuestras ideas y algunos proyectos, y queremos darles las gracias a todos ellos porque nos están haciendo más fuertes y cada día con sus comentarios logran darnos publicidad gratuita formidable, por lo que queremos informarles que seguiremos compitiendo tratando siempre de hacer un trabajo de la más alta calidad, le pese a quien le pese, y nunca más agacharemos la cabeza por más que quieran amedrentarnos, escribiendo y actuando con amenazas “para que nos dediquemos a vender Biblias“, y que de un día para otro olvidemos de dónde venimos y tiremos a la basura todo el trabajo y sacrificio que hemos hecho para llegar hasta donde hemos llegado.

Y bueno, sinceramente, ¿qué pecado es el querer ayudar a las personas que tienen sueños e ilusiones?, impulsándolos a realizar sus proyectos sin cobrarles el más mínimo centavo, permitiendo de esta forma que tengan una plataforma de expresión con mayor calidad de su trabajo y con esto ayudándoles de alguna forma a darse más a conocer y que el público los escuche, como lo estamos haciendo con el proyecto de la serie High School of the Dead.

Por último queremos agradecer su atención e invitarlos a que firmen la petición:

http://www.peticiones.org/el-publico-quiere-a-las-voces-originales-en-espanol-de-dragon-ball-z-en-la-nueva-pelicula-2013-la-batalla-de-los-dioses-1186.html

Sin más por el momento,
 

Atentamente,

Lic. Victor Manuel Esparza Moreno
Director de Publicidad en Medios Electrónicos
Magic Sound Records - México"