Dragon Ball Super: Se revela traducción del "Migatte no gokui"

El día de hoy se estrenó el primer especial de Dragón Ball Super, abarcando los episodios 109 y 110, donde por fin se reveló algo muy esperado por los fans.

En la batalla con Jiren durante el Torneo de la fuerza, Gokú alcanzó por primera vez el estado de "Migatte no Gokui", que le permite atacar a su cuerpo automáticamente sin siquiera pensar. Muchas eran las especulaciones sobre cómo se traduciría esta nueva habilidad. También existían dudas sobre si se doblaría la canción de "Ultimate battle", que se escucha durante este combate. A solo segundos de esta revelación, desde ANMTV les informamos que dicha canción no fue doblada, manteniéndose en su versión original japonesa.

Al mismo tiempo les informamos que el estado de "Migatte no Gokui" finalmente se tradujo como "Ultra instinto", término que ya se utilizaba para esta habilidad a nivel internacional.

Por otro lado, también se reveló el ending 10 (Una ventana de 70 centímetros) interpretado por Leonardo Robles. Aquí lo presentamos:


Lo cierto es que la emisión del especial no estuvo exento de polémica, ya que el audio se desfasó por varios segundos después del corte comercial y en muchas ocasiones la pantalla se iba a negro por breves segundos.

¿A ustedes qué les pareció la traducción y doblaje de esta escena? ¿Cumplió con sus expectativas?