Yu-Gi-Oh! 3D: Bonds Beyond Time: Discusión del Doblaje Latinoamericano

Por el 14.11.12
Se siente todavía la molestia de no haber podido disfrutar esta gran película en nuestro territorio con los actores de doblaje de México para los personajes de Yu-Gi-Oh! y Yu-Gi-Oh! GX. Ni siquiera fue estrenada en los cines. ¿Qué pasa con el anime en nuestro territorio? Pareciera que va decayendo cada vez más y el doblaje nunca es la excepción.

Es sabido por todos que la película fue enviada a Colombia para doblarse, de la mano de Fabio Rodríguez (director de doblaje) en los estudios Provideo S.A., donde pudieron contactarse con México (en este caso pudo haber sido con Eduardo Garza, quien ha tenido gran actividad e influencia en el doblaje últimamente). Pero no, esto no sucedió y la película fue doblada a totalidad en Colombia, excluyendo a México de la mitad del trabajo (la mayoría son personajes que se han doblado en México).


Esto generó y sigue generando gran desazón en los fans, quienes obviamente queríamos ver la película en los cines, en 3D, con el regalo de una carta original por asistir a verla, y con la emoción de haber oído un trailer con las voces originales de los personajes clásicos de Yu-Gi-Oh!.

Pero, ¿qué hubiera pasado si en vez de doblarse en Colombia, se hubiera mandado a doblar en México? Obviamente sería un cambio totalmente radical. Posiblemente el director de doblaje (para ello, debería ser previo conocedor de la franquicia) incitaría al contacto entre México y Colombia para que cada país grabe su parte de sus personajes respectivos. O, la otra cara de la moneda, que solamente se doble en México, excluyendo a Colombia de sus personajes de la saga 5D's.

De acuerdo, hay que admitir que esto último hubiera sido la probable realidad. De ser el caso, ¿alguien se ha puesto a pensar qué actores de doblaje hubieran interpretado a los personajes de Yu-Gi-Oh! 5D's, perteneciente a los actores colombianos? Al menos yo no se lo he oído ni leído a nadie. Y hoy vengo con esos datos, he analizado todo este tiempo a los personajes de la película y llegué a varias conclusiones sobre esos posibles actores que podrían dar vida a los personajes de hasta ahí, la última saga del juego de cartas más famoso del mundo.

Pues bien, me tomé la molestia de hacer un análisis de qué actor de doblaje mexicano podría interpretar mejor a los personajes de Yu-Gi-Oh! 5D's, si es que la película se hubiera mandado a doblar única y exclusivamente a México, excluyendo a Colombia de este proceso; así como sucedió por parte de ella hacia México en la realidad.

Mi punto es que la gente pueda opinar si les parece bien mis propuestas de estos actores y cómo encarnarían éstos a los personajes de la franquicia 5D's en dicho país. Espero nadie se ofenda y sirva como base para dejar fluir la imaginación (escuchando las voces de estos actores en esos personajes). Les adjunto un video casero que hice hace poco hablando sobre este tema:






Reparto Completo (Por orden de aparición en el video):

- Gerardo Vásquez: Narración.

YU-GI-OH!

- Irwin Daayán: Yugi Muto/Yami Yugi.
- Ricardo Mendoza: Seto Kaiba.
- Gabriel Gama: Maximillion Pegasus.
- Martín Soto: Marik Ishtar.
- Jorge Roig: Solomon Muto.
- Patricia Acevedo: Maga Oscura.
- Víctor Ugarte: Mago Oscuro.

YU-GI-OH! GX

- Isabel Martiñón: Jaden Yuki (niño).
- Miguel Ángel Leal: Jaden Yuki (joven).
- Juan Carlos Tinoco: Kagemaru.
- Rolando de Castro: Sartorius.
- Eduardo Fonseca: Profesor Viper.
- Sergio "Morel" Morales: Profesor Banner.
- Guadalupe "Lupita" Leal: Yubel.

YU-GI-OH! 5D's

- Luis Daniel Ramírez: Yusei Fudo.
- Gerardo Reyero: Roman Goodwin.
- Ricardo Brust: Rex Goodwin.
- Mario Castañeda: Paradox.
- Eduardo Garza/Enzo Fortuny: Crow.
- Alejandro Mayén: Jack.
- María Fernanda Morales: Akiza.
- Rossy Aguirre: Leo.
- Alondra Hidalgo: Luna.


Esta es la humilde opinión de quien escribe, un declarado fan de Yu-Gi-Oh! y del doblaje (del BUEN doblaje), también quien detesta el hecho que a un personaje le cambien la voz que ya estuvo doblado por un actor. Y tú, fan, ¿qué opinas?.

Y como decía nuestro querido Mario Castañeda: "A la gente le choca que le cambien la voz a los personajes. Porque la voz es lo de menos, la personalidad que lleva la voz es lo que a la gente la importa". Yo soy Harold Salas, nos leeremos pronto.