Sailor Moon Crystal: Se mantienen nombres japoneses en el doblaje

Tenemos nueva información antes del gran estreno de Sailor Moon Crystal. Todos los detalles a continuación.


(Vídeo cortesía de Sailor Moon México)

Gracias a los avances de cine revelados por Cinemex, nos enteramos de que finalmente TOEI decidió utilizar los nombres originales para los personajes. Todo parece indicar que este fue un cambio de último momento, ya que en los scripts revelados por la traductora Brenda Nava se podían apreciar los nombres y términos del viejo doblaje latino, como "Serena" y "Sailor Scout", entre otros.


También se revela que fueron redoblados los diálogos de Luna, quien al principio estaba siendo interpretada por su voz original, Rocío Garcel, pero tuvo que abandonar temporalmente el doblaje por problemas de salud, siendo finalmente reemplazada por Irene Jiménez.

Por otro lado, también se revela que TOEI decidió no doblar las canciones en esta versión, por lo que escucharemos los openings y endings en su versión original japonesa.

¿Listos para el gran estreno? Los mexicanos serán los primeros en disfrutarlo mañana sábado desde las 12 del mediodía por Azteca 7 y en variadas funciones de Cinemex a lo largo del país.