The Moxy Show: ¿La serie realmente se dobló en Mexico?

Muy buenas a todos los lectores. Soy nuevo en ANMTV mi seudónimo es J. David y vengo de Venezuela y me gusta el contenido ya sea doblado al español neutro como también subtitulado al español legal (eso si, VOSE o Versión Original Subtitulada al Español). Soy fanático de animes como DB, JoJo, My Hero Academy y Parasity, entre otros más. Agradezco al equipo de ANMTV por ser parte de su crew y espero les guste mi primera columna.

Esta columna trata sobre el doblaje de una serie hasta hace poco olvidada por la cadena Cartoon Network: El Show Pirata de Moxy (y digo "hasta hace poco" porque fue tomada en cuenta en el especial Crossover Nexus de OK KO el año pasado -2018-).

Como se sabe, El Show Pirata de Moxy fue la primera serie original creada por CN en el año 1994 siendo su creador Scott Fellows y producida por Cartoon Network y Hanna-Barbera. Es bueno resaltar que de esta serie quedó un piloto y pequeños cortos en inglés y en latino, siendo este ultimo idioma el punto que nos reune hoy aquí.

El año pasado, con la euforia de que Moxy fue recordado en el especial Crossover Nexus, en un grupo de Facebook llamado "Fans Doblaje Venezolano" se había generado una discusión entre 3 usuarios (entre los cuales se incluye mi persona) sobre si el doblaje de Moxy se dobló en México o en Los Ángeles. Discusión que había terminado en que en realidad se dobló en Los Ángeles pero se agregó un dato errado de que se redobló en México, por lo tanto a través de esta columna se irá esclareciendo la verdad sobre el país al cual fue doblado "El Show Pirata de Moxy"

Antecedentes.
Cartoon Network inició sus transmisiones el 1 de Octubre de 1992 en los Estados Unidos, siendo estrenada un año después en América Latina. Un dato interesante de los inicios de Cartoon Network en nuestro continente es que el primer y único Cartoon Network (parafraseando a Jesús Brock, primer locutor institucional del canal hasta su repentino fallecimiento, actor al cual hablaré más adelante) que recibíamos en este lado del charco era nada más y nada menos que un mirror del CN USA en idioma español hasta fines de los 90, la diferencia es que los comerciales de anunciantes gringos eran reemplazados por comerciales latinos que van desde fragmentos de algunos clásicos de la HB, comercial de un cereal de ese entonces y alguna que otra publicidad interpuesta por las cableras de la época (en otro orden de ideas, a opinión del columnista, es un CN USA en Español). De ahí que sus promocionales, redoblaje de algunas series de HB cuyos doblajes antiguos no eran posible localizar e inclusive especiales y series de HB en los 90 eran dobladas en Los Ángeles, algunas pudiera resaltar:

1- Tom y Jerry (Redoblaje)
2- El arbol de noche de brujas
3- Fantasma del Espacio de Costa a Costa (Temporadas 1-5)
4- Promocionales de Cartoon Network (bautizado en ese entonces como "El Cartoon Network).
5- Planeta Caricatoon
6- Swat Kats
7- Los Picapiedra: Un cuento de navidad
8- La loca navidad de Los Picapiedra
9- Premiere Mundial Caricatoon (Especial World Premiere Toon-In del Fantasma del Espacio de Costa a Costa)
9- Los Picapiedra: La boda de Pebbles, entre otras...

Entre esta lista pudiera mencionar una, pero de a cuerdo a la opinión popular, esta serie "perdida" fue doblada en Mexico, pudiera decir: El Show Pirata de Moxy (The Moxy Show en USA).


Sobre el doblaje de The Moxy Show
De acuerdo con la información recabada en Internet, el doblaje de El Show de Moxy se habría hecho en México en los estudios de Sensaciones Sónicas (en ese entonces conocida como Suite Sync) y que la voz de Moxy habría sido hecha por Ricardo Mendoza porque "su voz se parece a la de Eddy". Este dato, a opinión del columnista, esta errado, pues mientras el timbre de voz de Eddy es más ronco y más rasposo que el de Moxy y que en ese tiempo Cartoon Network aún no consideraría a Sensaciones Sónicas hasta fines de los 90 para el doblaje de sus series. Algunas páginas decían que si se dobló en Los Ángeles pero redoblados en México, cuando se trataba nada más que 20 episodios emitidos en ese tiempo que se repitieron hasta el cansancio hasta el año 2000 cuando estuvo desaparecida.

A quien si se puede asociar la voz de Moxy en latino es a la voz en latino de Bobcat Goldwaith cuando fue entrevistado en el Capitulo 5 de El Fantasma del Espacio de Costa a Costa, basta con comparadas los cortos de Moxy con el episodio en cuestión del fantasma del espacio para notar su parecido.




El actor de doblaje que dobló al comediante Bobcat fue Jesús Brock, locutor institucional de Cartoon Network en América Latina hasta su fallecimiento en 1998, coincidencia que fue locutor del canal considerando que narraba buena parte de los cortos de MGM en los 60-70s cuando era joven.

NOTA: Es bueno resaltar que el episodio al cual hacerse comparación es el episodio 5 "Bobcat" doblado originalmente en Los Ángeles, nada que ver con el redoblaje de dicho episodio hecho en Venezuela en la voz de Rubén León como Bobcat Goldwaith (cuando trabajaba en Etcétera Group).

Conclusión.
Luego de analizar el material audiovisual se puede dar a entender que El Show de Moxy en realidad no se dobló en México sino en Los Ángeles. El argumento de que la voz de Moxy es parecida a la de Eddy de "Ed, Edd y Eddy" carece de sentido ya que si se analiza más a fondo las voces de Moxy y Eddy distan mucho de ser parecidas por las razones expresadas arriba.

También se llega a concluir que es falso el argumento de que en 1996 la serie se redobló porque solo contó con 24 episodios emitidos en los 90 que se repitieron hasta el año 2000, los cuales en Internet solo se encuentran en Latino algunos fragmentos de esta joya perdida de los dibujos animados.

Ahora queda de parte de mis amigos lectores opinar sobre esto: ¿La serie se hizo en México?. Pueden dar su opinión en los comentarios y gracias por su atención.