Adaptaciones literarias al anime: Dartacán y los tres mosqueperros

Por el 8.12.21


Alejandro Dumas fue uno de los autores más populares durante el siglo XIX. Autor de varias novelas,  cuentos cortos y literatura infantil, uno de sus pilares es la historia de D’Artagnan, un joven proveniente del pueblo francés de Guascuña cuya motivación es convertirse en mosquetero, para eso viaja a París. Nippon Animation adaptó la primera de tres novelas de Dumas, Los tres Mosqueteros adapta la novela con animales, siendo perros los que se llevan el protagonismo. 

 

Pero vamos a lo importante, la historia: Dartacán vive en un pequeño pueblo francés donde siempre se mete en problemas. Dartacán es un perrito que es muy hábil con la espada; le gusta pelear con la espada con los demás niños del pueblo. Mientras su hijo está buscando problemas los padres discuten sobre el futuro del niño.

 

Al llegar a casa, Dartacán se da cuenta de que sus padres han decidido mandar a su hijo a París para que pueda entrenarse y ser un Mosqueperro. Un título bastante importante ya que pueden defender incluso a los reyes.


Durante el camino se encuentra con una misteriosa persona. Dartacán lo puede describir como el de Bigote Negro. A partir de este momento, la enemistad de ambos empieza y durará durante bastante tiempo; pero al mismo tiempo, antes de llegar a su destino, encontrará su interés amoroso: Juliet.


Después de unos eventos desafortunados, Dartacán se da cuenta que perdió una carta, este papelito será importante pues así podrá conocer al encargado de entrenar y nombrar a cada Mosqueperro. Además se ha quedado sin dinero y sin espada.Para su buena suerte logra reencontrarse con Juliet quien le ayudará en esos momentos.


Después de buscar pelea y resolver algunos malentendidos, logrará hacerse amistado con los tres Mosqueperros; Pontos, Dogos y Amis. A partir de aquí serán víctimas del cardenal Richelieu, quien va a querer desprestigiar a los amigos para que pueda tener más poder e influencia.


Esta adaptación empieza fiel al relato original, dando un poco más de desarrollo e historia al protagonista antes de su viaje a París. De los cambios obvios que tuvo este anime para poder ser adaptado para el público infantil es primero, el personaje de Juliet, siendo la hija de casero donde se hospeda Dartacán.
 

En el libro su nombre es Constance y es la joven esposa del casero, donde se hospeda D’Artagnan; ambos terminarán enamorados pero al final del libro terminará de manera trágica gracias a Milady de Winter, un personaje que resulta ser más interesante en su versión impresa.

 

Como adaptación esta versión funciona ya que sabe quien es su público y el mensaje principal permanece. En Prime Video podemos ver los 26 episodios únicamente con su doblaje. Este anime, junto con Gankutsuou son los únicos dos títulos de dumas adaptados por Japón.


Como curiosidad, existe una continuación de esta animación producida en España y adapta la secuela que escribió Dumas: “El vizconde de Bragelone” la última narración donde aparece D’Artagnan. En esta secuela, llamada el retorno de Dartacán, él y Juliet han formado una familia.

 

Twitter

My Anime List