The Pokémon Company traducirá los videojuegos de Pokémon al Español Latino


Una increíble novedad nos llega directamente desde Londres, lugar donde se traducen y localizan todos los videojuegos principales de Pokémon a los diferentes idiomas (incluyendo el español de España). Todos los detalles a continuación.



Y es que por primera vez en la historia, la compañía solicita un "Editor de localización en Español Latinoamericano" para trabajar con ellos directamente en su oficina de Londres. La descripción de la oferta de trabajo indica lo siguiente:

El editor de localización es un miembro del equipo de edición y trabaja en estrecha colaboración con los demás editores de localización, traductores y coordinadores de proyectos en todas las facetas editoriales de los videojuegos y materiales relacionados (guía de estrategia de videojuegos, sitio web de videojuegos, etc.) en el idioma del editor de localización (español utilizado en los territorios de LATAM). Esto incluirá un alto nivel de conocimiento de la jerga nativa, fraseología y matices de dicho idioma.

¿Qué harás?

  • Edición de una gran variedad de material relacionado con los videojuegos, como textos de los juegos, plantillas, embalajes, comunicados de prensa y cualquier otro material de marketing en el idioma de especialidad. 
  • Adaptar el material en castellano al público de LATAM.
  • Supervisar el proceso de control de calidad de todos los videojuegos e implementar los cambios que sean necesarios, adquiriendo un conocimiento profundo de cualquier juego que se esté localizando en la empresa.
  • Corregir la gramática, la puntuación, la ortografía, el estilo y la jerga específica del idioma en el que se trabaja.
  • Garantizar la coherencia en el uso de la terminología y el estilo en el idioma de especialidad.
  • Revisar y corregir todos los contenidos relacionados con los videojuegos.
  • Dirigir y apoyar proyectos según sea necesario.
  • Colaborar con otros idiomas para mantener un alto nivel de calidad en todos los idiomas.
  • Apoyar a los traductores y coordinadores cuando sea necesario.
  • Informar regularmente de los progresos a la dirección de la empresa.      



Todo parece indicar que esta oferta de trabajo está enfocada totalmente a la traducción y localización en español latinoamericano de los futuros videojuegos de Pokémon.

Por supuesto, en cuanto tengamos más información lo daremos a conocer inmediatamente. ¡Estén muy atentos!

¡Muchísimas gracias a todos los que colaboraron incondicionalmente con nuestra campaña!😍