¿Juegos de Pokémon en Latino? Esta fue la "respuesta" de Pokémon Company

Por el 2.12.21

Hace unas semanas publicábamos la información de por qué la falta de Español Latino en los videojuegos de Pokémon es un problema grave, convirtiéndose en uno de los reportajes más leídos de nuestra página. Finalmente obtuvimos una respuesta de The Pokémon Company, aunque no la que esperábamos.

Se intentó llegar a ellos a través de todos los medios posibles y se les aclaró que esta era una petición y consulta no solo del equipo de prensa de ANMTV, sino que de todos los fans Latinoamericanos de Pokémon, pero lo cierto es que en primera instancia solo recibimos una respuesta automática, la cual indicaba:


Hola,

Gracias por ponerse en contacto con el equipo de Pokémon.

Agradecemos su consulta. The Pokémon Company International no acepta ni considera ideas no solicitadas y no podemos revisar ni responder a los envíos de ideas. Agradecemos su comprensión y su continuo interés en Pokémon.

Consulte nuestros Términos de uso para obtener más información sobre los envíos de ideas o sugerencias:
https://www.pokemon.com/es/condiciones-de-uso/
https://www.pokemon.com/el/terminos-de-uso/"

Gracias,
Agent Juno
Equipo de soporte de The Pokémon Company International


Ante esta insólita respuesta, se les indicó que esto no era una idea o sugerencia, sino un problema grave de localización española de los videojuegos de Pokémon (que además son para para niños) conteniendo frases que en España suenan bien, pero que en Latinoamérica suenan muy vulgares, groseras, de doble sentido y hasta agresivas. 




Por supuesto, en nuestro primer mensaje ya habíamos proporcionado una detallada explicación junto con todas las evidencias pertinentes del caso, pero la respuesta final ante nuestra petición fue la siguiente:

Hola,

¡Gracias por contactar al Soporte de Pokémon!

Como hemos proporcionado toda la información disponible para sus múltiples solicitudes sobre este problema, ahora consideraremos este asunto cerrado.

¡Gracias por jugar a Pokémon!

Gracias,
Agent Juno
Equipo de soporte de The Pokémon Company International


Con esto queda totalmente claro que The Pokémon Company no es capaz de proporcionar una respuesta medianamente coherente ante una problemática grave, ni menos ofrecer algún tipo de explicación y solución a sus clientes.

También intentamos contactarnos con Nintendo y Game Freak para conocer su posisión al respecto, pero sin obtener ninguna respuesta hasta el día de hoy.

Por esta razón, como equipo de prensa decidimos tomar cartas en el asunto de forma definitiva. Ya estamos casi en el año 2022, con el 90% de los videojuegos traducidos al Español Latino en la actualidad (incluso con doblaje), y con un mercado que crece día a día. No hay excusa ni explicación que valga, especialmente tratándose de una franquicia tan increíblemente popular en Latinoamérica como lo es Pokémon. No somos ciudadados de segunda categoría.

Estamos preparando algo importante y les informaremos muy pronto sobre nuestro siguiente paso, pero será vital contar con el fiel apoyo de nuestros lectores y de todos los fans de Pokémon. Llegó el momento de actuar.

¡Estén atentos!