Tales of Wedding Rings da comienzo a su simuldub latino en Crunchyroll

Por el 28.1.24

Además de A Sign of Affection, Crunchyroll estrenó este sábado (27) el primer episodio doblado al español latino del anime Tales of Wedding Rings, un isekai de romance y acción basado en el manga escrito e ilustrado por Maybe.



El doblaje fue realizado en VSI México, bajo la dirección de Analíz Sánchez, traducción de Héctor Jiménez, y mixer de Francisco Sánchez, con César Morales como ingeniero de grabación. El reparto principal, está hasta ahora conformado por:


  • Marisol Romero Dura como Hime
  • Rubén Trujillo como Alabaster
  • Bruno Coronel como Satou
  • Emilio Treviño como Mars
  • Patricio Solorzano como Suzuki
  • Voces adicionales: Andres Garcia, Jorge Rafael, Maria Regina, Saide Garcia, Rob Zuleta, Marina Resendiz, Lucia Villegas, Armando Zuñiga, Araceli Romero, Ray Reyes, Hector Jimenez, Carlos Eduardo Guilbert, Maiia Becerril


Takashi Naoya (Real Girl) dirige el anime en Staple Entertainment, Deko Akao (After the Rain) se encarga de los guiones de la serie y Saori Nakashiki (The Great Jahy Will Not Be Defeated!) diseña los personajes. Cabe señalar que la serie contendrá ciertos matices eróticos, los cuales "no disponen" de censura en la plataforma.


Sato es un chico de secundaria enamorado de su mejor amiga, Hime, una chica preciosa que procede de otro mundo. Cuando ella regresa a su mundo natal para casarse, no se lo piensa dos veces: la sigue y echa por tierra la boda. Cuando Hime le besa, Sato se convierte en el nuevo novio, pero lo que él no sabía es que Hime es una de las Princesas de los Anillos y su esposo está destinado a ser el Rey del Anillo, un héroe con un poder inmenso.


Un nuevo episodios se estrenará todos los sábados, tanto subtítulado, como con doblaje en español latino, solo en Crunchyroll.